[Love in the afternoon] Chap 21 (18+)


Translating: Sammy

Chap 20

Thời gian trôi qua trong sự tĩnh lặng no nê. Beatrix yên lặng nghỉ ngơi trong vòng tay của Christopher, không hề kháng cự dù anh siết tay quá chặt. Nàng dần dần phân biệt được từng xúc cảm… hơi ấm và sức nặng của cơ thể anh, mùi mồ hôi, cảm giác trơn ướt nơi họ vẫn còn nối kết. Nàng vừa cảm thấy đau vừa cảm thấy thật thỏa mãn, một cảm giác trọn vẹn nhỏ nhoi và ấm áp.

Vòng ôm cấp bách của Christopher từ từ thả lỏng. Một tay anh đưa lên chơi đùa với tóc nàng. Miệng anh quay ra làn da mềm mại trên cổ nàng trong khi tay còn lại vuốt ve lưng và sườn của nàng. Anh rùng mình khi cơn sóng khuây khỏa chậm rãi quét qua người. Anh trượt tay xuống dưới lưng nàng, đẩy nàng cong người lên và môi anh hôn lên ngực nàng. Nàng hít một hơi run rẩy khi khuôn miệng ẩm ướt của anh mút vào.

Anh di chuyển, xoay người họ lại để nàng nằm trên người anh. Vật xâm chiếm của anh trượt ra ngoài, và nàng cảm thấy thanh gươm thân mật đó ép vào bụng mình. Ngẩng đầu lên, nàng nhìn xuống khuôn mặt anh, vào đôi mắt óng ánh bạc hơi giãn ra. Nàng thưởng thức hương vị của anh, loài vật to lớn ấm áp bên dưới nàng. Nàng có cảm giác mình đã thuần hóa được anh, mặc dù hình như anh cũng làm được điều đó với nàng. Read the full post »

Advertisements

Cuộc Sống Sẽ Dễ Dàng Hơn


by anka via Behance

The World Would Be Easier – I Wrote This For You

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu những người vô gia cư đều lười biếng và điều duy nhất họ cần làm là tìm công việc.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu cái ác hữu hình, thay vì chỉ là sự nhầm lẫn, hiểu lầm và ham muốn không đúng chỗ.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu bạn có thể hạnh phúc vì những gì mình có. Nếu bạn có thể ăn kỉ niệm như nhai những bông hoa để giữ cho tim mình không ngừng đập.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu an nhàn không được xây lên từ những nỗi đau, nếu hồ bơi của bạn được đào bới bởi những đôi tay mềm mại chưa từng lao động.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu tất cả chúng ta đều giàu có, nổi tiếng và là người hâm một số 1 của nhau.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn nếu mọi thứ đều tự động.

Cuộc sống sẽ dễ dàng hơn.

Nhưng không phải vậy.

Cuộc sống khó khăn vì ta phải thật sự nỗ lực để thay đổi nó.

Cuộc sống khó khăn vì bạn thức dậy ngày hôm nay mà không phải ngày mai. Nhưng không ai chấp nhận “nỗi sợ chết và cảm giác tồn tại vô nghĩa” như một lí do hợp lí để bỏ qua công việc.

Cuộc sống khó khăn vì bạn phải chiến đấu vì những thứ mình yêu thương, hay tệ hơn là chiến đấu với chúng.

Cuộc sống khó khăn vì những thứ bạn yêu thương sẽ giết chết bạn.

Cuộc sống khó khăn vì hàng ngàn người vẫn đang sống mà không ai muốn thừa nhận rằng họ không hề biết tại sao mình đang làm những việc mình đang làm.

Cuộc sống khó khăn vì việc tha thứ thật khó khăn, và quên đi còn khó khăn hơn nữa.

Cuộc sống khó khăn và bạn chỉ cần bỏ cuộc, ngay lập tức. Hãy nằm xuống và chết đi. Không gì có thể dễ dàng hơn.

Nhưng, bạn không làm vậy.

[Love in the afternoon] Chap 20 (18+)


Translating: Sammy

Chap 20

Trước vẻ mặt của Christopher, Beatrix ranh mãnh cười thầm và khịt mũi. “Em chỉ đùa thôi. Thật đấy. Em biết anh là ai mà. Em hoàn toàn khỏe mạnh.”

Qua vai Christopher, Beatrix chợt thấy Leo lắc đầu cảnh cáo, đưa một ngón tay xẹt ngang qua cổ.

Quá trễ để nàng nhận ra rằng đây không phải là lúc thích hợp để đùa. Những chuyện đáng cười với một thành viên nhà Hathaway có thể lại làm Christopher điên tiết.

Anh trừng trừng nhìn nàng hoài nghi. Chỉ khi đó nàng mới nhận ra anh đang run lên vì lo lắng cho nàng.

Chắc chắn không phải lúc cho khiếu hài hước.

“Em xin lỗi –” nàng ăn năn mở lời.

“Anh đã yêu cầu em không được huấn luyện con ngựa đó,” Christopher đáp trả, “và em đã đồng ý.”

Beatrix phòng thủ ngay tức khắc. Nàng đã quen với việc làm những gì nàng thích. Đây chắc chắn không phải lần đầu tiên nàng ngã ngựa, và cũng không phải lần cuối cùng.

“Anh không yêu cầu cụ thể,” nàng giải thích hợp lí, “anh chỉ muốn em không hành động nguy hiểm. Và theo em thì việc này không nguy hiểm.”

Thay vì xoa dịu Christopher, lời nàng nói càng làm anh giận dữ hơn. “Vì sự thật là em suýt bị đè bẹp như một chiếc pancake, anh cho rằng em đã sai rồi.”

Beatrix vẫn cố giành phần thắng. “Sao chứ, dù gì thì cũng không quan trọng, bởi vì lời hứa của em dành cho sau khi cưới. Mà chúng ta thì chưa kết hôn.”

Leo lấy tay ôm mặt, lắc đầu và tránh khỏi tầm mắt nàng.

Christopher nhìn như muốn thiêu rụi nàng, anh mở miệng để nói nhưng rồi khép lại. Không một lời nào, anh đứng dậy tránh xa nàng và đi về phía chuồng ngựa bằng những bước chân dài đầy phẫn nộ. Read the full post »

[Love in the afternoon] Chap 19


Translating: Sammy

Chap 19

Christopher nghĩ anh nên xem việc anh trở nên hoàn toàn thoải mái bên cạnh gia đình Beatrix chỉ trong vòng hai tuần là một dấu hiệu xấu. Dù anh đã từng xa lánh họ vì sự khác thường, giờ đây anh lại muốn tìm sự bầu bạn của họ, trải qua hầu hết mọi buổi tối ở Ramsay House.

Gia đình Hathaway cãi nhau ầm ĩ, cười đùa và thật sự thương yêu nhau, điều này làm họ rất khác biệt với các gia đình mà Christopher biết. Họ hứng thú với mọi thứ, những ý tưởng, phát minh và khám phá mới. Có thể thấy năng lực trí tuệ của cả gia đình là kết quả của sự ảnh hưởng từ người cha đã mất của họ, Edward. Read the full post »

Seduce Me At Sunrise – Ebook


Cuối cùng thì mình cũng đã hoàn thành xong ebook của Seduce Me At Sunrise 😀

Mình biết mình đã bỏ quên Seduce trong một thời gian rất dài, mình cũng đã thấy ebook của Seduce được up trên một số trang web dù không biết nguồn có phải từ trang của mình hay không. Tuy vậy, mình vẫn muốn hoàn thành những gì mình đã bắt đầu 🙂 Mình đã bỏ ra rất nhiều thời gian để chỉnh sửa lại truyện, dù kết quả cuối cùng vẫn không được như mong muốn nhưng mình đã cố gắng hết sức để cải thiện chất lượng bản dịch, và mình chắc chắn ebook của mình hoàn thiện hơn các bản ebook khác rất nhiều. Mình hy vọng các bạn có thể cảm thấy thoải mái khi đọc truyện và yêu thích Seduce hơn qua bản dịch của mình 🙂

Còn về vấn đề truyện bị mang ra khỏi blog. Mình nghĩ đó là chuyện không thể tránh khỏi khi dịch và đăng truyện theo cách này. Mình chỉ mong các bạn độc giả có thể tôn trọng công sức của người dịch hơn và đọc truyện ở đúng nơi đúng chỗ, vậy thôi à 😀

Cảm ơn các bạn đã ủng hộ Seduce từ trước tới giờ 😀 Mình cũng sẽ cố gắng để hoàn thành Love In The Afternoon 😀

Đã có đầy đủ file PDF, PRC và EPUB rồi các bạn hen 🙂

Seduce Me At Sunrise

Lisa Kleypas

PDF     |     PRC     |     EPUB

[Love in the afternoon] Chap 18-2


Translating: Sammy

Chap 18-2:

Christopher đến Ramsay vào sáng hôm nay, trông anh rất… khỏe, ra dáng quân nhân dù anh chỉ mặc trang phục tản bộ bình thường. Anh rất hòa nhã và lịch sự không chê vào đâu được khi xin hộ tống Beatrix đi dạo. Mặc dù Beatrix rất xúc động khi gặp anh nhưng nàng vẫn cảm thấy không thoải mái. Anh có vẻ thận trọng và nghiêm túc, như người phải gánh một trách nhiệm không mấy vui vẻ.

Đây hoàn toàn không phải là dấu hiệu tốt.

Tuy vậy, Beatrix vẫn giữ bề ngoài vui vẻ, dẫn Christopher đi theo lối đi dạo yêu thích của nàng trong khu rừng, con đường ngoài rìa với rừng một bên và đất trồng một bên. Nó tiếp nối với một nhánh đường đâm thẳng vào rừng, cắt ngang qua những lối mòn cổ xưa và kết thúc cạnh một con sông. Albert chạy tới chạy lui, khụt khịt liên tục khi họ bước đi. Read the full post »

[Love in the afternoon] Chap 18-1


Translating: Sammy

Chap 18-1:

Họ cưỡi ngựa về thẳng Ramsay House, cùng với Albert vui vẻ chạy theo bên cạnh. Đã sắp đến giờ ăn tối, chắc hẳn cả Leo và Cam đều đang tổng kết lại công việc trong ngày.Beatrix ước gì nàng có thời gian để chuẩn bị tinh thần cho gia đình trước tình huống này. Nàng vô cùng vui mừng vì Merripen vẫn còn ở Ireland, do anh luôn quan sát người ngoài với sự ngờ vực nên chắc hẳn anh sẽ không tạo điều kiện dễ dàng hơn cho Christopher. Và Leo có lẽ cũng sẽ phản đối. Cách tốt nhất là nói chuyện với Cam, anh là người đàn ông có chừng mực nhất trong gia đình cho đến lúc này.

Tuy nhiên, khi Beatrix thử gợi ý cho Christopher biết anh nên nói chuyện với ai và nói những gì, anh ngăn nàng lại bằng một nụ hôn và nói với nàng rằng anh sẽ tự giải quyết mọi chuyện. Read the full post »

Những Lý Do


The List of Reasons – I Wrote This For You

Rằng cách ánh sáng nhảy nhót trên da em chẳng thể định nghĩa em là ai.

Rằng những người hút thuốc tin rằng họ cần chết đi một ít, chỉ để được thoát ra ngoài.

Rằng nghệ thuật ghét cay ghét đắng những khuôn khổ em tự mình áp đặt và sẽ nhảy cẫng lên, đá loạn xạ và la hét trên đường, nếu em cho nó chút cơ hội thôi.

Rằng cách những đôi tình nhân âu yếm nhau không thể nào diễn đạt bằng lời, dù em có cố gắng đến đâu chăng nữa.

Rằng cơ thể chống lại lý trí, lí trí chống lại trái tim và trái tim em đối chọi với cả thế giới, để xác định mình là ai.

Rằng đôi khi, chỉ là em rất mệt.

Vậy thôi.

Ngày Đầu Tiên Trong Đời


Mình xin lỗi mọi người rất nhiều, vì quá bận và có vấn đề về sức khỏe nên gần đây mình không thể dịch được. Mình vẫn chưa biết khi nào mình có thể quay lại với Love in the afternoon và hoàn thành Seduce me at sunrise, nhưng mình sẽ cố gắng thu xếp thời gian để có thể tiếp tục dịch truyện. Lần này ko dám hứa chính xác với mọi người vì thất hứa nhiều quá rồi 😛 Trong thời gian chờ đợi thì lâu lâu mình sẽ dịch một vài bài viết ngắn, hy vọng các bạn sẽ thích. Xin lỗi các bạn một lần nữa nha 😦

The First Day On Earth – I Wrote This For You

Thứ nhất, con cần phải thả lỏng. Chú biết ở đây không ấm áp như nơi đó, nhưng con sẽ quen dần với cái lạnh và có thể tìm thấy hơi ấm ở mọi người quanh con. Thứ hai, đừng khóc để giành được thứ con muốn. Có vài người lớn lên vẫn thế. Kệ họ đi. Hãy dành thời gian ở bên những người biết cười với nỗi đau. Học hỏi từ họ mọi thứ có thể. Mỗi người đều là một bài học. Một câu chuyện. Một tạo vật lạ lùng và duy nhất trong sự tồn tại hỗn loạn của con người. Nói chuyện càng nhiều, con sẽ càng hiểu điều đó hơn. Nhưng đừng nói nếu con có cơ hội để lắng nghe. Đặc biệt là khi con muốn ai đó thích mình. Người khác sẽ yêu quý con hơn khi con thật sự lắng nghe một cách chân thành. Con đang sống ngày đầu tiên của một cuộc hành trình vô danh lạ lùng đôi khi đặc biệt, đôi khi kinh khủng và đôi khi rất đẹp. Hãy yên tâm. Lo lắng về những chuyện sắp xảy ra chỉ phá hỏng sự bất ngờ. Con sẽ gặp những người lạ dọc đường, vài người tốt, vài người xấu. Đây là kiểu mẫu sẽ lặp lại nhiều hơn cả thường xuyên khi con lớn lên. Một vài điều tốt, một vài điều xấu. Và không gì kéo dài mãi mãi. Không gì có thể vẹn nguyên. Hãy trân trọng mỗi phút giây hạnh phúc và nghĩ đến khi con tuyệt vọng. Giữ chặt lấy chúng. Và khi con hạnh phúc, hãy nhớ những phút giây tuyệt vọng và tự nói với mình, “Đã nói rồi mà!”. Đừng để người khác ảnh hưởng đến con. Con là tác phẩm của riêng mình và chỉ có con mới được quyền quyết định con là ai, con cảm thấy gì và con muốn gì. Lúc đầu thì có vẻ đáng sợ nhưng đây là cách để con có thể hoàn toàn giữ lấy cái tôi của mình. Những người ghét con vì con không giống họ không đáng để con ác cảm. Hãy tránh xa lòng căm ghét. Sẵn sàng cho và nhận trong tình yêu. Vì tình yêu là thứ quyền lực nhất trên thế giới này. Tận hưởng cuộc sống nhé.

Tặng cháu gái của tôi, T.R.T.W

Chào con. Yêu con dù mình vẫn chưa thể biết nhau.

[Love in the afternoon] Chap 17-2(16+)


Translating: Sammy

Chap 17-2:

Môi nàng toe toét cười đáp lại. Nàng run lên khi Christopher nằm lên trên nàng, kéo lưng nàng lại, dùng đùi mình mở nàng ra. Anh chiếm lấy miệng nàng với những nụ hôn bất tận, sâu và nóng vội, thiêu đốt nàng. Anh bắt đầu vuốt ve nàng bằng đôi tay mạnh mẽ và chai sần, đôi tay của một người lính. Quần nàng bị kéo xuống khỏi bờ hông trắng mịn.

Họ đều thở hổn hển và đứt quãng khi tay anh ôm lấy nơi nhạy cảm của nàng. Anh mơn trớn nơi ẩm ướt ấm nóng, mở nàng ra, một ngón tay vuốt ve cửa mình của nàng.

Read the full post »